воскресенье, 29 мая 2016 г.

Упражнения для работы с французскими фильмами.

Вот нашла интересные материалы, изучение французского с фильмами.
 Упражнения, вопросы, обсуждения.
http://www.cinemafrancais-fle.com/Films/auberge_espagnole.php
 Внимание, самих фильмов нет, только ролики и материалы.

понедельник, 16 мая 2016 г.

Что легче? Начать изучать иностранный язык, или продолжать?

И зависит ли это от того, какой язык?

Исходя из опыта, я могу сказать, что начальный этап освоения языка является довольно сложным, так как на этом этапе ты никаких знаний еще нет, или их мало.
 Мое мнение такое: что начинать сложнее, потому что знаний минимум. Продолжать легче, потому что человек уже знает что-то, уже знает много.
 От того, какой язык, это не зависит.
Многие, наверное, согласятся с моим мнением. Но я была удивлена услышать от коллеги про чешский язык такое мнение: Самостоятельно изучать чешский язык можно на начальном этапе, а потом нужен преподаватель, чтобы объяснить сложную грамматику.
  Это значит, что на начальном этапе легко, потом может понадобится помощь.
  Самостоятельно изучать иностранные языки можно, когда есть преподаватель, и есть возможность к нему обратиться, это очень здорово.
 Когда уже есть разговорный уровень языка, есть опыт и знания, легче учиться дальше. Поддерживать знания, самостоятельно заниматься по книгам и учебникам. Есть опора.
 На любом уровне могут возникать трудности, которые нужно преодолевать.

  

Чешский язык. Некоторые непонятности для начинающего, которые сразу не поймешь.

Я решила делиться в этом блоге теми моментами чешского языка, которые оказываются непонятными.
 Мне любезно объяснил любезный человек из группы разговорного чешского языка. Чем делюсь с теми, кому это интересно.

1. Диалог про поезд.
Jaké má vlak zpoždění? (Какое поезд имеет опоздание, vlak -- поезд, má -- имеет. На сколько опаздывает поезд?)
Má zpoždění patnáct minut. Опаздывает на 15 минут.

 Меня немного озадачил этот ответ, я думала, как его перевести.
Za pět minut je tady.
Это в теме "Время", и в книге написано, что za -- переводится "без". Еще этот предлог имеет значение, "через", когда вопрос о времени.
 Поэтому переводится вот так:
Через пять минут будет здесь.

Просмотр фильмов на иностранном языке, изучения языка и вопросы.

  Хочу ответить на некоторые вопросы, которые возникают у людей, желающих посмотреть фильмы на изучаемом языке.  А также дам некоторые советы.
  Первый вопрос, который возникает, это об уровне владения иностранного языка. С какого уровня можно смотреть фильмы? Можно начинать просмотр фильмов и с уровня начинающего. Вопрос в том, сколько языкового материала из фильма вам будет понятно и доступно. А доступно будет понять то, что успели пройти: приветствие, прощание, предлоги, отдельные слова, некоторые слова услышите несколько раз, о значении каких-то слов и фраз начнете догадываться. Это, конечно, значит, что лучше смотреть фильм, уже имея какой-то уровень. Поэтому, про радио и кино на иностранном языке, говорят, что это уже должен быт какой-то уровень.
 Но не стоит из-за этого расстраиваться, если у вас уровень начинающего. Фильмы смотрим, и на своем уровне понимаем. Если хороший слух, переводим, что непонятно. Или читаем субтитры, и переводим, если они в наличии. Если нет, надо найти. И смотреть небольшими кусочками.
  Отличный вариант для начинающего смотреть уже знакомые фильмы, просмотренные в русском переводе. Потом посмотреть их на иностранном языке. В таком случае тоже многое становится понятно. Усвоение идет легче.

 

среда, 4 мая 2016 г.

Какой иностранный язык самый сложный?

Поискала я по Интернету ответы на этот вопрос, статьи на эту тему и предлагаю почитать два интересных обзора. 
2) Openlanguages переводная статья http://www.openlanguage.ru/inform/inslozhnye_jazyki_mira
         
       Сложность иностранного языка.

 Соглашусь с тем, что сложность языка зависит от родного языка носителя. Какой ваш родной язык и какой вы изучаете. Первая причина сложности. Если подходить с этой точки зрения, то вероятнее всего нам легче изучать те языки, которые принадлежать к родственным группам, на них говорят в соседних странах. Например, какой язык труднее и легче изучать русским? Тем не менее, несмотря на родство с чешским и польским языком, легче получается английский, может быть потому что к нему привыкли еще. В чешском языке, например, много сходства в грамматических категориях и корнях. Я считаю, что славянские группы языков, например, легче даются носителю и представителю славянской группы языков, нежели англичанину, немцу будет даваться чешский, который в родном языке подобных явлений не наблюдал. Объективно, родственные языки легче изучать. А почему английский язык ощущается легче? Грамматика у него действительно, легче. И тот факт, что он нужный и более распространненный иностранный язык, дающий много возможностей. Он преподается в школах, в том числе и спец школах. Даже, чтобы построить простые фразы: Я работаю учителем английского и французского/немецкого языка в Москве в английском языке уже достаточно знать эти слова. Сказать то же по-чешски, например, будет сложнее из-за спряжения и падежа -- нужно знать падеж, со спряжением будет легче, потому что много сходств с русским. Чтобы тоже сказать по-французски надо подумать о спряжении глагола. На примере одной простой фразы можно посмотреть насколько легко это сказать на одном, другом, и еще одном языке. 
  

 Про английский язык.
 

 Английский язык и вправду самый простой язык, пожалуй, согласна. Но это не отменяет того, что он труден, так как все таки язык иностранный, требует внимания, сосредоточенности практики. К тому же, в английском языке сложное произношение, правила чтения, много акцентов на территории англоязычных стран. Но чем он прост, так это грамматической структурой. Отсутствие категорий рода, спряжений и падежей облегчает жизнь и его усвоение, делает его универсальным средством международного общения. Английский язык прост для начального этапа, но чтобы освоить его на уровне свободного владения, общения потребуются определенные усилия и практика, как и для любого другого иностранного языка.
 А вот, что сложно, так это использование времен, и надо сказать, что английский сегодня надо знать достаточно хорошо для  разных целей. Если другие иностранные языки иногда знают на начальном уровне, то английский должен быть достаточно разговорным.
 

Некоторые французские реалии и как образуются некоторые слова.

 Привожу ссылку на интересную и познавательную статью о французском языке, например, во французском языке тоже есть понятие "зоны" zone, и даже "zonard" (человека, ) только значение отличается от того, что оно значит в России, но есть что-то общее. Во франузском языке есть заимствования из арабского языка.
 У слова boulot (m) несколько значений, одно из его значений -- это работа, служба. Пожалуй, не соглашусь с тем утверждением, что это слово имеет отрицательный оттенок. У меня такого впечатления нет, словари не фиксируют его.


http://www.studyfrench.ru/support/lib/razgovornye-vyrazhenija.html

Le francais. Сленг, разговорные фразы.

 Хороший сайт с многочисленными материалами для изучения французского языка. Делюсь здесь ссылкой на французский сленг, разговорными и забавными выражениями, которые вполне можно встретить во французских фильмах, и в разговорной французской речи.

http://french-films.my1.ru/publ/razgovornye_frazy/razgovornye_vyrazhenija/razgovornye_vyrazhenija/19-1-0-232